TOPページ >> プログラム >> 第13回 EU・ジャパンフェスト >> ドイツ語圏作家による作品集「Nach Japan -日本へ-」


詳細案内

ドイツ語圏作家による作品集「Nach Japan -日本へ-」

 

日本についての文学的なガイドブック

 



 日本をテーマにしたアンソロジー。寄稿者はドイツ語で著作活動をしている作家で、且つこの20年間に日本にいたことのある方々である。


 グローバル化とモバイル通信化が進む現代において、旅に出ることの意味や空間的隔たりとは何かということを考える際、その一助となる一冊。最新事情をもとに、私たちが今日、「異文化」「他国の文化」に対し、どのように接しているのかということを問いかける。その問いかけは以前にも増して重要な意味を持ってきている。なぜなら、「異なった」とか「他国の」という言葉は、一見グローバル化する世界情勢とは相反する言葉のように思われるが、旅行やコミュニケーションの機会が広がった今、「遠くのもの」はどんどん身近になってきているからである。


 東と西の出会いの記録。日本人及びドイツ語で著作活動をするドイツ文学者、更には、広く文学・文科研究者のための資料集となるものである。


 国家概念を超えた視点。母国語はドイツ語ではないが、ドイツ語で著作活動をする作家(例えば、Y.多和田、L.モニコバ、サイットなど)の寄稿により、「国家のアイデンティティー」についての疑問も投げかけられている。また、平出氏と古井氏、そして大江健三郎氏の著作は、このアンソロジーの枠組みをなすものとなっている。


 本書は、日本を旅する人・日本に関心のある人のための文学的なガイドブックとなる。
 
〜編集者:ピーター・ジャコムッツィーより〜

 
出版: 2005年9月
仕様: ペーパーバック(21×14.7cm)、約280頁
価格: 15.50Euro
出版社: konkursbuch. Verlag Petra Gehrke

お問い合わせ: konkursbuch Verlag Claudia Gehrke
Hechinger Str. 203, 72072 Germany

Tel:+49(0)7071 78779
Fax:+49(0)7071 763780
E-mail:gehrke@konkursbuch.com
URL: http://www.konkursbuch.com/

プロジェクト責任者/編集者: Dr. Renate Giacomuzzi-Putz(レナーテ・ジャコムッツィー)
Dr. Peter Giacomuzzi(ピーター・ジャコムッツィー)

●著作者・タイトル紹介

Marcel BEYER (ドイツ)
"Schatten"
Libuse MONIKOVA (チェコ)
"Treibeis"
Volker BRAUN (ドイツ)
"Die von Kyoto oder Vom der Literatur"
Heiner (ドイツ)
"Gedichte"
Thomas BRUSSIG (ドイツ)
"Ich Japan. Ironischer Essay"
Adolf MUSCHG (スイス)
"Hansi, Ume und ich"
Elfriede CZURDA ( オーストリア)
"Stille Post von einer Shakuhachi "
大江健三郎 (日本)
"Deutschland in meinen
"
Friedrich Christian DELIUS (ドイツ)
"Wind im Haar und Nachwort"
Elisabeth REICHART ( オーストリア)
"Der kurze Schlaf des Vincent van Gogh"
Doris (ドイツ)
"Samsara"
Peter ROSEI ( オーストリア)
"Einige Anmerkungen Japan"
John von (ドイツ)
" Inselerfahrungen: Japan oder das Geheimnis des leeren Raums"
Ralf ROTHMANN (ドイツ)
"Epilog"
古井由吉(日本)
"Selbstvorstellung. Ein Japaner, der Deutsch liest"
SAID (イラン)
"im lande der stille"
Sabine GRUBER (イタリア)
"Jetlag-TV"
Robert SCHINDEL
"Reisevermerk 5 (Ubahn Tokyo)"
Durs (ドイツ)
"Lob des Taifuns. Tagebuch eines Blitzbesuchs im Mai/Juni 2003"
Ferdinand SCHMATZ (オーストリア)
"Der Feger"
Peter HANDKE ( オーストリア)
"Einige Episoden vom japanischen Schneien"
Klaus SCHLESINGER (ドイツ)
"Aus: Von der Schwierigkeit, Westler zu werden"
Heinz. D. HEISL ( オーストリア)
"Roppongi Cruising"
Sabine SCHOLL(オーストリア)
"Japanisches Japan"
Bodo HELL ( オーストリア)
"durchs Dickicht der Verweise"
Margit SCHREINER (オーストリア)
" immer! Nie wieder!"
Gregor HENS (ドイツ)
"Laputa"
Julian SCHUTTING (オーストリア)
"Japantage"
Alban Nicolai HERBST (ドイツ)
"Tokyoter Skizzen"
STEINER (スイス)
" werden wir Sie empfangen"
平出隆(日本)
"Dieses Haus. Der erste
Samstag im Juli"
多和田葉子(日本)
"Wohnen"
Magdalena KAUZ(スイス)
"gedichte"
Liesl UJVARY (オーストリア)
"Japanische "
Ursula KRECHEL (ドイツ)
Stephan WACKWITZ(ドイツ)
"Die Macht und
Vergessene Zimmer"
Klaus MODICK (ドイツ)
“Tokioter
Erika WIMMER (オーストリア)
"nach Japan"

助成: 駐日ドイツ連邦共和国大使館、駐日オーストリア大使館

ページ先頭へ